The Troubadour ÒReligion of LoveÓ
The
twelfth-century Andalusian Sufi, Ibn Arabi, is one of those mystical poets who
blur the difference between sacred and
profane love; Òone of those poets that know the difference between those
loves that institutions have called sacred and those loves that are called
sacred by maddened lovers of beloveds; delighting in and throwing in the
readerÕs face the great muddle where our teachers had told us was perfect
clarity and unambiguous meaning.Ó
Ibn Arabi
recorded that his vocation as a mystic poet started with vision of his ÒLadyÓ
(significantly, for the Tower of Song program) in Òthe Night of Power.Ó It was
a vision of, as he puts it, Òthe Soul's union with the Beloved, a communion
with Absolute Being.Ó Thus Arabi shares with Dante the initiating vision, for
his poetic vocation, of a beautiful young woman. (Both belonged to the poet
cult known as the Fedeli d' amore.) His
philosophical-mystical love poem, the
Diwan, is inspired and dedicated to the ÒBeloved.Ó In its prologue,
entitled ÒInterpreter of Ardent Desires,Ó he relates how he first met her
during his pilgrimage to Mecca.
Arabi describes,
in alchemical metaphors, how he
transmuted his desire into a flame; a ÒFire which neither consumes itself
nor consumes him, for its flame feeds on his nostalgia and his quest, which can
no more be destroyed by fire than can the salamander.Ó Thus, because of his
ÒLady,Ó he declares himself a devotee of what he calls the ÒReligion of LoveÓ: O marvel! a garden among the flames . . . /
My heart has become capable of all forms. . . / I profess the religion of Love, and
whatever direction / Its steed may take, Love is my religion and my faith.Ó
[Go back to first two song files on webpage.]
The poet-mystic-lover
has apparently now compromised the strictly sacred form of love (agape) to which his religious life
should be exclusively dedicated to (and for the breach of which he will be
accused of heresy) and opened himself up to profane love (eros). He describes in vivid terms how this visionary encounter
with the ÒBeloved,Ó now the object of his ÒQuest,Ó caused him to take Nizam as
a model for the inspiration of the poetry that sings her praises—both of
mind and body—in the Diwan:
Her name was Nizam [Harmonia] and her surname 'Eye of the Sun and of Beauty'. Learned and pious, with an experience of spiritual and mystic life, she personified the venerable antiquity of the entire Holy Land and the candid youth of the great city faithful to the Prophet. The magic of her glance, the grace of her conversation were such an enchantment that when, on occasion, she was prolix, her words flowed from the source; when she spoke concisely, she was a marvel of eloquence; when she expounded an argument, she was clear and transparent. . . If it were not for the paltry souls who are ever ready for scandal and predisposed to malice, I should comment here on the beauties of her body as well as her soul, which was a garden of generosity. . . And I took her as a model for the inspiration of the poems contained in the present book, which are love poems, composed in suave, elegant phrases, although I was unable to express so much as a part of the emotion which my soul experienced and which the company of this young girl awakened in my heart, or of the generous love I felt, or of the memory which her unwavering friendship left in my memory, or of the grace of her mind or the modesty of her bearing, since she is the object of my Quest and my hope . . . Nevertheless, I succeeded in putting into verse some of the thoughts connected with my yearning, as precious gifts and objects which I here offer . . . Whatever name I may mention in this work, it is to her that I am alluding. Whatever the house whose elegy I sing, it is of her house that I am thinking. But that is not all. In the verses I have composed for the present book, I never cease to allude to the divine inspirations, the spiritual visitations, the correspondences (of our world) with the world of the angelic Intelligences; in this I conformed to my usual manner of thinking in symbols . . . because this young girl knew perfectly what I was alluding to (that is, the esoteric sense of my verses).
Arabi goes on
to tell his readers that it all started ÒOne NightÓ (a mystical trope from the
Koran). As he was performing ritual circumambulations of the Ka'aba, he was
filled with a profound peace of mind, which caused him to step out of the
pressing crowd of worshipers and circulate by himself. ÒSuddenly,Ó says Arabi,
a few lines came to my mind; I recited them loudly . . . No sooner had I recited these verses than I felt on my shoulder the touch of a hand softer than silk. I turned around and found myself in the presence of a young girl, a princess from among the daughters of the Greeks. Never had I seen a woman more beautiful of face, softer of speech, more tender of heart, more spiritual in her ideas, more subtle in her symbolic allusions. . . She surpassed all the people of her time in refinement of mind and cultivation, in beauty and in knowledge.
ArabiÕs ÒBelovedÓ
comes in a vision to this Andalusian troubadour-mystic both as lover and
teacher, Òa divine initiatrix,Ó for she Òdivulges the entire secret of the sophianic religion of love.Ó (This Òdaughter
of the GreeksÓ is an allusion to the Greek ÒSophia,Ó or ÒWisdom.Ó) It is
pointed out that the verses that provoke her philosophical lesson are
enigmatic, reminding of the Òarcane
language of our troubadours.Ó The Beloved was, in the words of Arabi, Òa sublime and divine, essential and
sacrosanct Wisdom, which manifested itself visibly to the author of these poems
with such sweetness as to provoke in him joy and happiness, emotion and
delight.Ó Hence the entire sophianic poem, the Diwan, can be read as a celebration of his meeting with the mystic Sophia.
However, this
eroto-mystical encounter with the
Divine Sophia incarnate wasnÕt seen with earthly eyes, for we are informed that
ÒFrom the very first the figure of the young girl was apprehended by the
Imagination on a visionary plane, in which it was manifested as an 'apparitional
Figure' of Sophia aeterna.Ó This important piece of information takes us
back—Óway, way backÓ—to primordial Sophia, Divine Wisdom, whom
Arabi associated with Òsophianic gnosis.Ó We are also informed that ÒThe young woman in turn is the typification
of an Angel in human form . . .Ó It is, then, by the authority of the
Divine Sophia Aeterna—ÓThe Great Goddess of the Eternal WisdomÓ (V.M.)—in
her Angel-form that the poet-mystic-lover will be instructed in the secrets of
the ÒReligion of Love.Ó Thus Arabi
can declare: ÒI have drunk the potion of love, goblet after goblet. It is not
exhausted and my thirst has not been slaked'.Ó Sophia initiates him Òwith a
lofty and at the same time passionate rigor.Ó Here, it is said that Arabi Òinvests
the concrete form of the beloved being with an 'angelic function' and, in the
midst of his mediations, discerns this form on the plane of theophanic
vision.Ó
This organ of
theophanic vision is none other than what has come to be known as the ÒActive
ImaginationÓ (Cf. the Romantic ÒCreative ImaginationÓ), which makes possible
Òthe spiritual vision of the sensible or sensible vision of the spiritual, a
vision of the invisible in a concrete form . . .Ó This leads to the encounter
with the vision of the theophany par excellence, the archetype of Sophia Aeterna,
Òwhich, however, is perceptible only through the sympathy (the Ôsympathetic
passionÕ) between the celestial and the terrestrial . . . An Imaginative
sympathy is a prerequisite for the reunion of spiritual and earthly love: A
sympathy must be restored between the spiritual and the physical if love is to
flower.Ó Without this Òimaginative
powerÓ there is no marriage of the two loves—the spiritual and the erotic: ÒThat is why the quality and the
fidelity of the mystic lover are contingent on his 'imaginative power,Ó for as Arabi
says: ÒThe divine Lover is spirit without a body; the purely physical lover is
body without spirit; the spiritual over (that is, the mystic lover) possesses
spirit and body.ÕÓ
Again and
again, the poets of the Fedeli d' amore,
whether in Italy or Andalusia or Iran, insist that both aspects of love be
present. The only kind of ÒloveÓ that they reject in the realm of earthly love
is what they called Ònatural love,Ó which is a Òdesire to possess and seeks the
satisfaction of its own desires without concern for the satisfaction of the
Beloved.Ó Unfortunately, as one famous member of this cult lamented, ÒAnd that,
alas . . . is how most people understand love today.Ó This must be why it is said: ÒThe cult's
analysis of love, in which they carried on a very personal dialectic, eminently
suited to revealing the source of the total devotion professed by the Fedeli d' amore.Ó This ÒdialecticÓ
proceeded by the asking of questions, from ÒWhen is it true love?Ó to the
ultimate question: ÒWho is the real Beloved, but also who in reality is the
Lover?Ó This path or method to ÒLoveÓ came to be known the ÒDialectic of LoveÓ
of the Fedeli d' amore, which came
through the Sophia as Imaginatrix: ÒIt is through this Imaginatrix that the
dialectic of love attains its culminating phase when, after finding out who the
real Lover is, it opens the way to the transcendent dimension in order to
discover who the real Beloved is.Ó
It is the
argument of this musical essay on The Troubadours and the Beloved that we are
still very much caught up in these questions about ÒLoveÓ and the identity of
the ÒBeloved,Ó given the fact that the same ideas and sentiments are echoed in
the lyrics of contemporary popular song. Thus, this musical essay plays with
the question: So just who or what is the Beloved anyway? Is she divine or
human? Is she mistress or muse? The
alchemical partner of a spiritual order, the soror mystica, or sore mistress of the sexual embrace? It is the Gypsy
ScholarÕs contention that the answer is found in the poetry/song of the
twelfth-century troubadours (whether of Occitania or Andalusia), who honor the
Imagination and carry inside the image of the mysterious Beloved. She is
everything that is ultimately meaningful in their lives and the shinning object
of their quest.
Thus, if
youÕve ever wondered who our contemporary troubadours are singing about, you
must remember that for those in the Troubadour tradition of the ÒReligion of LoveÓ a great ambiguity is
present about the true ontological identity of the ÒBelovedÓ: Òa situation arises in which we are never
sure whether the yearning is addressed to a real human being or to the phantom
of an anima.Ó So to the question of ÒwhoÓ the
mysterious Beloved is, for the poet-mystic lovers of the Troubadour cult of the
ÒReligion of LoveÓ she is ultimately
some kind of knowledge-bestowing angel of
high degree in human form. In other words (or lyrics), ÒSheÕs an angelÓ (ÒThe young girl in turn is the typification of an
Angel in human form.Ó). ÒSheÕs an angelÓ
who appears with Òsuch sweetnessÓ as to carry her lover away in mystic
rapture. ÒSheÕs an angel.Ó
Therefore, to
come to the sweet burden of my argument in song—just in case there are
those who still donÕt know perfectly well my symbolic allusions and the
esoteric sense of my musical essay.
[Go back to the
third song file on the webpage.]
(From
the Orphic Essay-with-Soundtrack
series, ÒThe Troubadours & The Beloved: The Religion of Love & The
Fedeli dÕAmoreÓ)